點臙脂 取得連結 Facebook X Pinterest 以電子郵件傳送 其他應用程式 6月 05, 2021 華語嗌「口紅」,台文一般寫成「胭脂」,但若依台語發音,寫成「臙脂」愈接近。 《大日經》講著,如來應正等覺,非青、非黃、非赤、非白,非紅紫;《大日經疏》解釋,此「紅紫色」即臙脂色(或言如臙脂色,今義云紅紫也)。 取得連結 Facebook X Pinterest 以電子郵件傳送 其他應用程式 留言
無足形容 4月 28, 2025 「足」字,意即夠矣。無足,即是無夠。無足為患,便是不會有傷大問題。無足掛齒,便是無值得講起。 無足簡單,便是有困難,「不太簡單」,但是古漢文無這款用法。傳統漢文,「無足」只會用來修飾動詞,不會用來修飾形容詞;若是欲修飾形容詞,會用「不甚」代替,華語則改作「不太」。 閱讀完整內容
留言
張貼留言