嵩山毋是嵩高嗌山 取得連結 Facebook X Pinterest 以電子郵件傳送 其他應用程式 4月 24, 2021 比較嗌第一級,華語講「最」,台語講 siong。siong 這个音,以早誤寫作 「尚」,即馬大部份寫作「上」。不過,古文毋諳看著將「上」用啫第一級,而 且「上」字置於句中常常造成文意上嗌誤解。 《法句經》有:「雖多積珍寶,嵩 高至於天,如是滿世間,不如見道跡。」(世俗品)「嵩」字,思融切,又有 「高」嵌啫字中(取其最高級之意),建議用來取代「上」字,表示「嵩」高級。 取得連結 Facebook X Pinterest 以電子郵件傳送 其他應用程式 留言 王安可2021年4月28日 晚上7:53康熙字典有提到「最」的古字,像是一個「桑+欠」,應該就是 siong。有些地方腔讀成 siang。回覆刪除回覆回覆新增留言載入更多… 張貼留言
曾經諳 4月 23, 2021 台語熟悉、認識,bhat 音,應寫作「諳」。王建嗌〈新嫁娘詞〉有,「三日入廚下,洗手作羮湯;未諳姑食性,先遣小姑嘗。」此音亦引申作「曾經」嗌意思,用作時間副詞,但用於作文字似無妥當,容易造成誤會,仍建議用拼音。 閱讀完整內容
校正三帀,何數可依?時中吐哺,酸民回歸。 5月 24, 2021 華語一回、一遭,台語一 zua,應寫作「帀」或者「匝」。奘譯《金剛經》有:「頂禮世尊雙足,右繞三帀,退坐一面。」曹操〈短歌行〉亦有:「月明星稀,烏雀南飛;繞樹三帀,何枝可依?」 仝款是 zua 音,若是一行的意思,應該寫作「遰」。 閱讀完整內容
康熙字典有提到「最」的古字,像是一個「桑+欠」,應該就是 siong。有些地方腔讀成 siang。
回覆刪除