嵩山毋是嵩高嗌山

比較嗌第一級,華語講「最」,台語講 siong。siong 這个音,以早誤寫作 「尚」,即馬大部份寫作「上」。不過,古文毋諳看著將「上」用啫第一級,而 且「上」字置於句中常常造成文意上嗌誤解。

    《法句經》有:「雖多積珍寶,嵩 高至於天,如是滿世間,不如見道跡。」(世俗品)「嵩」字,思融切,又有 「高」嵌啫字中(取其最高級之意),建議用來取代「上」字,表示「嵩」高級。

留言

  1. 康熙字典有提到「最」的古字,像是一個「桑+欠」,應該就是 siong。有些地方腔讀成 siang。

    回覆刪除

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

曾經諳

區處機