漢字無適用台文之處 取得連結 Facebook X Pinterest 以電子郵件傳送 其他應用程式 4月 28, 2021 「逐」字,直六切。「六」字有二種讀法,母音或是 a,或是 io;若是前者,那 麼華語嗌「大家」若可以寫作「逐家」。又如「逐年」、「逐條」等,啫台語 中嗌意思是「每年」、「每條」,和漢字原義已有不同。此等用字,在華文中仍 在沿用,啫台語中意思卻已有轉變,是一个不易解決嗌問題。因此,王育德認為要 用羅馬文字來輔助台文書寫。 取得連結 Facebook X Pinterest 以電子郵件傳送 其他應用程式 留言
曾經諳 4月 23, 2021 台語熟悉、認識,bhat 音,應寫作「諳」。王建嗌〈新嫁娘詞〉有,「三日入廚下,洗手作羮湯;未諳姑食性,先遣小姑嘗。」此音亦引申作「曾經」嗌意思,用作時間副詞,但用於作文字似無妥當,容易造成誤會,仍建議用拼音。 閱讀完整內容
校正三帀,何數可依?時中吐哺,酸民回歸。 5月 24, 2021 華語一回、一遭,台語一 zua,應寫作「帀」或者「匝」。奘譯《金剛經》有:「頂禮世尊雙足,右繞三帀,退坐一面。」曹操〈短歌行〉亦有:「月明星稀,烏雀南飛;繞樹三帀,何枝可依?」 仝款是 zua 音,若是一行的意思,應該寫作「遰」。 閱讀完整內容
留言
張貼留言