漢字無適用台文之處 取得連結 Facebook X Pinterest 以電子郵件傳送 其他應用程式 4月 28, 2021 「逐」字,直六切。「六」字有二種讀法,母音或是 a,或是 io;若是前者,那 麼華語嗌「大家」若可以寫作「逐家」。又如「逐年」、「逐條」等,啫台語 中嗌意思是「每年」、「每條」,和漢字原義已有不同。此等用字,在華文中仍 在沿用,啫台語中意思卻已有轉變,是一个不易解決嗌問題。因此,王育德認為要 用羅馬文字來輔助台文書寫。 取得連結 Facebook X Pinterest 以電子郵件傳送 其他應用程式 留言
無足形容 4月 28, 2025 「足」字,意即夠矣。無足,即是無夠。無足為患,便是不會有傷大問題。無足掛齒,便是無值得講起。 無足簡單,便是有困難,「不太簡單」,但是古漢文無這款用法。傳統漢文,「無足」只會用來修飾動詞,不會用來修飾形容詞;若是欲修飾形容詞,會用「不甚」代替,華語則改作「不太」。 閱讀完整內容
留言
張貼留言